пропаганда Германии

«Барон фон Мюн»Хартманн против «Багратиона»

Еще одна интересная статья из жж Андрея Фирсова.

Что такое "герой" и "героизм"? понятия широко растяжимые... Многие считают, что "герой" – это кто больше накрошит супостата: "...тому, кто больше убил народа, дают бóльшую награду"(с) С этой точки зрения Хартманн – "идеальный герой", так что неудивительно массовое наяривание на него. Тут обнаружилась интересная немецкая хроника, где есть эпизод, связанный с 300-й "исторической победой" нашего "героя".

Обязана своему появлению эта хроника... операции "Багратион": после аннигиляции немецкой группы армий "Центр" немцам требовалась срочная "перемога" на Восточном фронте, и ведомство Геббельса выбрало для "раскручивания" 300-ю воздушную победу "белокурого рыцаря" Хартманна. 23 августа репортерская команда (радио, кино, щелкоперы) прибыла в эскадрилью "Карая" Хартманна (это в JG 52, о которой чуть позже).

Ещё раз о победах Э. Хартманна

Уважаемые коллеги, позвольте предложить вашему вниманию авторский перевод с французского статьи «352 victoires ou 80? Erich Hartmann: un total contesté», что в контексте можно перевести как «352 победы или 80? Эрих Хартманн – оспоренные результаты» известного русского военного историка и исследователя Д.Б. Хазанова, опубликованной в февральском номере французского журнала Le Fana de L’Aviation за 2005 г. (Nº 423). Автор известен читающей публике своими книгами  «1941. Война в воздухе. Горькие уроки», «Битва за небо. 1941. От Днепра до Финского залива», «1941. "Сталинские соколы" против Люфтваффе» и многочисленным монографиями, посвящёнными самолётам второй мировой. Заранее приношу свои извинения за замеченные ляпы, опечатки и погрешности перевода. По возможности, при переводе старался соблюсти как букву, так стиль и дух оригинала.