14
Комментировать

Пожалуйста, авторизуйтесь чтобы добавить комментарий.
9 Цепочка комментария
5 Ответы по цепочке
0 Последователи
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
10 Авторы комментариев
NFMr.SangenadcrymshatunHerwigAlex22 Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
новее старее большинство голосов
Уведомление о
Андрей Толстой

Уважаемый коллега Ярослав2,
Когда-то читал, но подзабыл. Спасибо, что освежили. Любопытно. ++++++++++!!! Велик и могуч русска языка :)))))))))))))))) Из него, что хош сотворить мочно и мошно :))))))))))))))))))) Мне например, понравился бронеполоз. Красиво звучит. И для альтернативщиков. Бронетележка – танкетка. Танкист – бронвод. Автобронник – танк и т.д.
С уважением Андрей Толстой

serdj77

У Стругацких в «Парне из преисподней» — имперские бронеходы

Андрей Борисов

Тогда многобашенный огнеметный(химический)танк — стальнойзмейгарыныч…

Alex22

Хе-хе…

В итальянском это примерно «броневоз» (carro armato); во французском — боевоз (char de combat). В обоих языках за основу взяли слово воз (повозка, телега, тачка) — к которому присоединили определение боевой или бронированный. Но они вполне употребляют и просто char и carro.

Char и carro — в переводе «нести». Как и английское carry.
Т.ч. — «носитель», а не «воз», к которому Вы пытаетесь подогнать русское название… silly
Русские «паровоз», «тепловоз», «электровоз» возят паром, теплом и электричеством. Впрочем, есть и панелевозы и ракетовозы… whew

Примерно по немецкому принципу обозначили танк в финском — броневоз (рanssarivaunu) и в шведском — боевоз (Stridsvagn)

Wagen (нем) — вагон, изначально — телега. «Везти» у них по-другому…
Уж если предполагать, что русское название «танка» (броневой боевой машины) образовывалось совершенности самостоятельно, Имхо, проще пойти по другому пути — от понятий «доспех», «броня».
Тогда напрашивается что-то типа «защита», позже перетекшая в «щит» (господа гусары, молчать! ), или просто «броня». А может, тот же «доспех «. Как-то так, Имхо…

byakin

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

танк — бронеход же

Herwig
Herwig

+++++++++

crymshatun
crymshatun

А фильм «Четыре танкиста и собака» по-польски называется «Czterej pancerni i pies»

Mr.Sangenad

Как же хорошо, что «танк» прижилось так легко и быстро!

NF

++++++++++

×
Зарегистрировать новую учетную запись
Сбросить пароль
Compare items
  • Включить общее количество Поделиться (0)
Сравнить