Al Jazeera (Катар): как мусульманские путешественники изучали «других»
Содержание:
Историческое наследие мусульманских путешественников, без преувеличения, драгоценно. Автор собрал любопытные наблюдения из путевых заметок самых известных из них: о жестоких нравах булгар, невежестве славян, о нечистоплотности гузов, пьянстве во время похорон, о племенах с острыми зубами, об азарте индийцев и многом другом.

Остров Грая у берегов Синайского полуострова
Усама Гаваджи (أسامة غاوجي)
Мусульманские путешественники объехали весь свет. Они пересекали моря, терпели лишения и даже погибали. Те, кто возвращался, рассказывали о культуре и быте других стран и народов. Многие поездки были связаны с политикой, поэтому первыми путешественниками стали министры, гонцы, шпионы и послы. Другие путешествия совершались с иными целями: паломничество, миссионерская деятельность, торговля и наука. Путевые заметки путешественников помогли расширить знания о поверхности земного шара, что позволило историкам, географам и картографам вычислить расстояния между странами и узнать больше о жизни их обитателей.
Мусульмане объехали все побережье Индийского океана или «Великого Восточного моря», как его называл иранский географ Ибн Хордадбех, а также изъездили все земли от Восточной Африки до Корейского полуострова. Они побывали в странах тюрок и русов, Сибири или «Земле тьмы», как описал ее марокканский путешественник Ибн Баттута. Мусульмане путешествовали по Европе или «Аурафи». Такое название ей дал мусульманский путешественник Якут аль-Хамави, который составил «Словарь стран». В путевых заметках мусульманских путешественников встречаются упоминания о галисийцах, франках, немцах, британцах, австрийцах и венграх. Вполне вероятно, что они не добирались до северной части континента, тем не менее мусульманские деньги впоследствии находили в Швеции, Финляндии, Исландии, Норвегии и других северных странах.
Необходимо отметить, что мусульмане хорошо знали Африку, которую называли «Лубия». Некоторые мусульманские путешественники осмелились уйти в «Море тьмы» (Атлантика) на встречу неизвестности. Арабский путешественник Аль-Масуди упоминал о приключениях «юных авантюристов», которые добирались до Канарских островов. Другой арабский путешественник Шихабуддин аль-Умари в своем сочинении «Пути взоров по государствам с крупными городами» рассказал, что султан Мали Манса Абу Бакр II передал престол своему брату Мансе Мусе и отправился покорять Атлантический океан с двумя тысячами кораблей. К сожалению, он так и не вернулся. Он добрался до цели? Кто-то другой добрался? В настоящее время между мусульманскими и западными историками ведутся дискуссии о том, что же произошло на самом деле.
Мы не будет дискутировать на эту тему. Книги о «путешествиях», «дорогах и царствах» и «чудесах» пользуются большой популярностью, но мы хотим заострить внимание на той части культуры, которая связана с получением новых знаний. Как относились путешественники и историки к изучению других народов? Каким был их подход? В какие ловушки они попадали? Подходы западного востоковедения неоднократно подвергались критике из-за соответствующих методов и инструментов, но все равно мы не можем полностью закрыть глаза на их достижения. Вопрос в другом: почему ошибки были характерны для западного востоковедения, а не восточного? Страны с имперскими амбициями разве откажутся принижать других на потеху собственному самолюбию? Разве они не стремятся использовать знания о других странах для реализации своих политических, торговых и религиозных интересов?
Я не стремлюсь дать исчерпывающие ответы на все эти вопросы, но хочу затронуть некоторые аспекты, не углубляясь в них. К сожалению, даже здесь есть несколько препятствий. Во-первых, между путешественниками и историками не существует единого мнения. А во-вторых, историки настаивают на том, что нельзя сравнивать разные эпохи в силу имеющихся различий в политике, экономике и других сферах. Если все же необходимо что-то сравнить, то только в пределах одной эпохи.
Склонность мусульман к путешествиям, стремление узнать больше о других народах и универсальность коранического послания способствовали тому, что мусульманская культура стала открыта для других. В отличие от мусульман индусы были убеждены, что
«Земля — это их земля, люди — это представители только их народа, цари — только их правители, религия — только их вера, наука — только та, что у них имеется. Они кичливы, тщеславны и самодовольны, но невежественны. Им от природы свойственно скупиться своими знаниями и исключительно ревниво оберегать их от непричастных к наукам индийцев, а что уж и говорить о прочих, когда они даже не допускают существования других стран на земле, кроме их страны, других людей, кроме ее жителей, какого-либо знания или науки у какого-либо другого народа. Все это в такой степени, что если им сообщают о какой-нибудь науке или ученом в Хорасане и Фарсе, то сообщившего эту весть они считают за невежду и не верят ему по вышеуказанной слабости. Если бы они путешествовали и общались с другими народами, они непременно изменили бы свое мнение, так как их предки не пребывали в такой ограниченности».
Об этом пишет знаменитый иранский ученый аль-Бируни в книге «Индия, или Книга содержащая разъяснения принадлежащих индийцам учений, приемлемых разумом или отвергаемых». Невозможно не упомянуть о торговле, способствующей распространению новых знаний. В прошлом торговые пути арабов соединяли Йемен, Абиссинию, берега Персидского залива, Индию и Китай. Также нельзя забывать о курейшитах, которые торговали на территории, расположенной между Йеменом и Левантом. Кроме того, вспомним исламские завоевания, способствующие расширению арабского региона от Нила до Амударьи, которые помогли создать новые торговые маршруты между Востоком и Западом, Севером и Югом. Багдад и другие иракские города стали центром мировой торговли, куда стекались торговцы со всего мира. Арабский путешественник Аль-Якуби писал:
«Собравшимся там нет подобного ни в одном городе мира. Товары и провизия доставляются в него по суше и воде без особого труда, так что он наполнен всеми товарами, привезенными с запада и востока, из земель ислама и прочих. Ибо их везут туда из Аль-Хинда и Ас-Синда, Китая и Тибета, из стран тюрков, хазар, Ад-Дайлама, Аль-Хабаша и прочих, а это составляет большую часть вывозимых из них товаров. Таким образом стало возможным доставить туда богатства земли и собрать сокровища со всего света, блага этого мира».
Торговцы были более открытыми и гибкими благодаря тому, что общались с разными людьми во время многочисленных странствий и путешествий. А торговые города впитывали нравы и культуру чужаков вместе с их товарами, что способствовало развитию культурного обмена и распространению иностранных языков. Таким образом, мусульманские города стали космополитичными именно благодаря торговле. Об этом неоднократно говорил Аль-Масуди и другие путешественники, включая арабского писателя Аль-Джахиза, который ненадолго оставил «плодородный полумесяц» ради путешествий по другим странам.
Американский востоковед Маршалл Ходжсон в книге «История ислама. Исламская цивилизация от рождения до наших дней» писал, что мусульмане всегда считали себя космополитами, то есть гражданами всего мира. Наиболее наглядно данное утверждение представлено в очерках путешественников, которые рассказывали о встречах со своими соотечественниками на чужбине. Так Ибн Фадлан встретил на славянских землях портного из Багдада, а Ибн Баттута познакомился в Китае с факихом из Сеуты. К слову, спустя годы он встретился с братом вышеупомянутого факиха в Судане. В данной статье я подробно остановлюсь на сочинениях трех путешественников и историков: Ибн Фадлана, Абуль-Хасана Аль-Масуди и Абу Рейхана аль-Бируни. Начнем с багдадского путешественника Ибн Фадлана, который посетил славянские страны. Стоит отметить, что русские считают путевые заметки Ибн Фадлана одним из самых ценных и древних источников, которые повествуют об их жизни и религии в дохристианскую эпоху.
Приключения факиха
Стоит отметить, что многие путешественники и географы в основном выходцы из среднего класса, поэтому мы не знаем когда именно родился Ибн Фадлан. Тем не менее мусульманский путешественник Якут аль-Хамави в «Словаре стран» пишет, что он служил аббасидскому военачальнику Мухаммеду ибн Сулейману аль-Ханафии. Он несколько раз упоминал:
«Ахмед ибн Фадлан ибн аль-Аббас ибн Рашид ибн Хаммад протеже Мухаммеда ибн Сулеймана, посланник халифа Аббасидов Аль-Муктадира».
Вероятно, наиболее достоверные сведения содержатся в путевых заметках, где он заявляет, что его зовут «Мухаммед». Ибн Фадлан — мусульманский ученый и писатель, прекрасно владеющий языком. Безусловно он обладал богатым воображением, а также смелостью говорить правду и исправлять ошибки предшественников. В 921 году он уехал из Багдада с определенной целью, которая упоминается в его записках:
«Когда письмо Альмаса ибн-Шальки Балтавара, царя Славян, прибыло к повелителю верных Муктадир-Биллахи, в котором он просит, чтоб он послал ему такого мужа, который обучил бы его вере, наставил бы его в законах ислама, построил бы ему мечеть и поставил бы ему кафедру для утверждения на ней пропаганды во всей его стране и во всех областях его государства; просит он также о сооружении крепости, в которой он бы защищался от царей-противников — то на все это он согласился».
Ислам пришел в булгарскую и славянскую страны намного раньше. Под «булгарской страной» подразумевается древнее царство, о существовании которого до сих пор ведутся споры. По мнению исследователя Сами аль-Дахана, оно располагалось к северо-востоку от Каспийского моря. Что касается «страны славян», то имеется ввиду территория, на которой проживали славяне, немцы, народы Восточной Европы, а также некоторые тюркские племена к востоку от Каспийского моря, в частности, в бассейне реки Волги. Ранее их царство находилось на территории, которая сегодня известна как Республика Татарстан. В книге «Золотые копи и россыпи самоцветов» Аль-Масуди пишет:
«Страна хазар была создана из славян и русских, которые были связаны с Востоком».
К слову, о путешествии Ибн Фадлана в Восточную Европу ничего неизвестно до того момента, как он встретил славян. Знаменитый географ Ибн Растах Аль-Исфахани писал, что многие булгары и славяне исповедуют ислам, который, к сожалению, не оказывал должного влияния на их страны. Можно вспомнить здесь, в частности, Ибн Фадлана, который писал:
«Когда они видят человека подвижного и сведущего в делах, то говорят: этому человеку приличествует служить Богу; посему берут его, кладут ему на шею веревку и вешают его на дереве, пока он не распадется на части. Когда они в путешествии, и кто либо при них желает мочиться и мочится в своем вооружении, то они его лишают имущества и отнимают вооружение и все что при нем; кто-же снимает с себя вооружение и кладет его на некоторое расстояние, тому они ничего не делают; это их обычай. Мужчины и женщины ходят к реке и купаются вместе голыми и ничем не прикрываются друг перед другом; но при этом ни коим образом не блудствуют. Вора они убивают таким же способом как блудника».
Мы знаем от арабского путешественника Абу Хамида аль-Гарнати, что Ислам закрепился в Поволжье. Историк Ибн Аль-Асир в книге в «Полный свод всеобщей истории» утверждает, что делегация славян совершила хадж, а затем отправилась в Багдад.
Ибн Фадлан в составе официальной делегации побывал в Хорасане, Хорезме и Бухаре, а также добирался до Аральского и Каспийского морей. Он путешествовал вдоль Волги по стране тюрков, бывал в стране славян и русов. Его путешествие заняло 11 месяцев. Арабский путешественник преодолел расстояние в 5 тысяч километров: от Багдада до Бухары, а затем до русского города Казани. Он приехал из Багдада, который в то время был мировым центром культуры, где приветствовались хорошие манеры, этикет и чистая одежда, поэтому вполне естественно, что он удивлялся невежественности тюрок, русских и славян. Когда Ибн Фадлан прибыл в город Аль-Джурджанию (ныне находится на западе Узбекистана, а в те времена был столицей царства Хорезмийцев), он пришел к выводу, что его жители «самые грубые из людей по разговору». Он писал, что «их разговор похож вроде как на крик скворцов». Около Аль-Джурджании было еще одно селение, куда заглянул арабский путешественник. Про говор тамошних местных жителей он написал, что «их разговор похож вроде как на кваканье лягушек». Несомненно, такое впечатление сложилось из-за того, что арабскому путешественнику была близка мелодика родного языка. Например, аль-Бируни в книге «Фармакогнозия в медицине» писал:
«Каждый народ считает свой язык красивым. Он привык думать и говорить на нем. Родной язык дает возможность каждому человеку обращаться с ему подобными людьми».
Кстати, мнение Ибн Фадлана о языках других народов схоже с мнением омейядского поэта Ан-Набига аз-Зубьяни о звучании римского языка. Далее Ибн Фадлан описывает кочевую жизнь «гузов» (тюркские племена, включая тюрков-огузов, сельджуков и османов), которые живут
«Как блуждающие ослы, не изъявляют покорности Аллаху, не обращаются к разуму и не поклоняются ничему, но называют своих наибольших старцев господами. Они не очищаются от экскрементов и от урины и не умываются от половой нечистоты и не делают другого чего-либо подобного. Они не имеют никакого дела с водой, особенно зимой».
Арабский путешественник добавляет, что мусульманские торговцы обычно мылись тайно, потому что местные жители гневались и думали, что мусульмане хотят их околдовать. Что касается женщин, то Ибн Фадлан писал:
«Женщины их не закрываются от их мужчин и ни от кого из них, и также женщина не закрывает ничего из своего тела от кого-либо из людей… Они не знают блуда, но если относительно кого-либо они узнают какое-либо дело, то они разрывают его на две половины, а именно: они соединяют вместе промежуток веток двух деревьев, потом привязывают его к веткам и пускают оба дерева, и находящийся при выпрямлении их разрывается». Также он рассказывает о «стране башкир», говоря: «Мы остерегались их с величайшей осторожностью, потому что это худшие из тюрок, самые грязные из них и более других посягающие на убийство».
Ибн Фадлан рассказал об обычаях тюркского и русского народов, проживающих в бассейне реки Волги, и их торговых связях с мусульманами.
Точные детали
Ибн Фадлан отображает подлинный характер, обычаи и убеждения народов и точно передает их нам. Он рассказывает о медицинских предписаниях, в частности, о карантине — к больному нельзя приближаться пока он не исцелится или не умрет. Также он подробно описывает поклонение 12 властителям природных явлений:
«У зимы — бог, у лета — бог, у ветра — бог, у смерти — бог… и так далее.»
Кроме того, он рассказывает о поклонении животным. Больше всего арабского путешественника удивил тот факт, что славяне считали завывание собак хорошим предзнаменованием для себя. Арабский путешественник рассказал о погребальных обычаях разных народов. Он на 10 страницах подробно расписал церемонию погребения царя русов, удивляясь тому факту, что некоторые сподвижники вызвались умереть вместе с ним. Ибн Фадлан говорит, что тело сжигают, а все остальные беспробудно пьют во время погребальных ритуалов. Заметки Ибн Фадлана до сих пор остаются самым важным и подробным описанием погребальных ритуалов русского народа.
Ибн Фадлан не был географом или историком, поэтому он записывал только то, что вызывало у него интерес. Он любил рассказывать о чудесах, поэтому Якут аль-Хамави в «Словаре стран» исправляет многие географические названия, встречающиеся у Ибн Фадлана. Аль-Хамави возлагает на Ибн Фадлана ответственность за то, что он позаимствовал из записки арабского путешественника, говоря: «Аллах же лучше знает верность этого». Ибн Фадлан также говорит нам, что обычай снимать шапку издревле существовал в стране славян. По словам арабского путешественника, когда царь проезжал по базару, то,
«Никто не остается сидящим, — каждый снимает с головы свою шапку и кладет ее себе подмышку. А когда он проедет мимо них, то они опять надевают свои шапки себе на головы».
Рассказ Ибн Фадлана опровергает общепринятую гипотезу о том, что привычка снимать шапку восходит к Средневековью, когда европейский рыцарь снимал боевой шлем перед дамой, королем или другим рыцарем в знак доверия. Также он опровергает версию, что славяне снимали шапки перед входом в церковь, потому как до обращения в ислам они были не христианами, а язычниками. Таким образом, данный вопрос требует дальнейшего изучения. Арабский путешественник приводит любопытную историю о человеке по имени Талут, который принял ислам под его руководством. Ибн Фадлан рассказывает, что дал тому имя Мухаммед. Вместе с Талутом ислам приняли его жена, мать и дети, и всех их стали звать Мухаммедом. На обратном пути Ибн Фадлан попал в страну хазар, где был удивлен необычным механизмом передачи власти. Он писал:
«Продолжительность правления их царя — 40 лет. Если он переживет их на один день, то подданные и его приближенные уволят его или убьют и скажут, что его ум уже уменьшился и суждение стало путанным».
Путевые заметки Ибн Фадлана характеризуются точностью и правдивостью описания настолько, насколько это возможно. Он не критикует полученную информацию и не сравнивает ни с какой другой, что позволяет ему верно передавать суеверия и увиденные чудеса. Его подход основан на личных впечатлениях, которые иногда слишком поспешны. К примеру, Ибн Фадлан восхищается всем неизведанным и порицает все то, что нарушает мораль и право мусульман.
Путешественники-энциклопедисты
В 4-ый веке по хиджре, когда Ибн Фадлан совершил свое первое путешествие и написал о нем, появилась группа энциклопедических авторов, выдвинувших идею изучения «другого мира» как важного шага вперед. Эти авторы, в том числе Аль-Масуди и Аль-Бируни, были не просто путешественниками, их научные работы не ограничивались историей. В действительности их сочинения имели энциклопедический характер и затрагивали такие области знания, как астрономия, история, география, геология, антропология, этнография, зоология и ботаника. Более того, их внимание привлекало сравнительное религиоведение и политика разных народов.
Возможно, для описания работ Аль-Масуди и Аль-Бируни больше всего подходит термин «география человека» (human geography), предложенный французским востоковедом Андре Микелем (André Miquel). Имеется в виду, что в их понимании география не ограничивалась измерением расстояния между странами и изучением их объектов, а ставила в центр внимания самих людей как предмет исследования. Бельгийский историк Джордж Сартон в своей книге «Введение в историю науки» указывает на роль этих двух ученых, назвав первую половину 4-ого века по хиджре «эпохой Аль-Масуди», а первую половину 5-ого века по хиджре «эпохой Аль-Бируни». Прежде чем приступить к разговору о подходах Аль-Масуди и Аль-Бируни, их различиях и схожих моментах, необходимо кратко их описать. Их манера повествования о «другом» обусловлена научными познаниями, мышлением, экономическим и политическим положением и даже особенностями характера.
Происхождение Аль-Масуди (он же Абу Аль-Хасан Али бен Аль-Хусейн бен Али) восходит к великому сподвижнику Абдулле бен Масуду. Он родился в иракском Вавилоне, чем очень гордился, но точная дата его рождения неизвестна. Умер он, как утверждает Аз-Захаби в книге «Сияр А`лям Ан-Нубаля», в 345 году по хиджре. По словам Ибн Хаджара, Аль-Масуди был шиитом-мутазилитом. Кроме того, он, судя по всему, был учеником историка Ат-Табари и ссылался на многие его сочинения и историческую методологию, как известно из книги «Китаб ат-танбих ва-л-ишраф».
Сочинения аль-Масуди посвящались различным темам, включая речь, истоки религии, географию и астрономию. Как писал Ибн Хаджар, его «сокровища велики». Наиболее важным произведением историка стала книга — «Ахбар аль-Заман», состоящая из тридцати томов, но до нас дошла лишь малая их часть. Похоже, аль-Масуди происходил из богатой семьи и путешествовал за свой счет, не преследуя каких-либо политических целей. Согласно его известной книге, единственная задача автора состояла в том, чтобы следовать примеру ученых людей, оставить о себе славную память и систематическим знание.
Он путешествовал по Персии, Синду, Индии, Китаю, восточному побережью Африки и ее островам, а затем по Азербайджану, Армении, Сирии, Леванту и Палестине. Он поселился в Египте, где позже умер, и знал много языков: арабский, персидский, хинди, сирийский и греческий. Как пишет российский востоковед Александр Васильев в своей книге «Византия и арабы», Аль-Масуди заслуживает титула «арабский Геродот», который дал ему Кремер. Он имел в виду австрийского востоковеда Альфреда фон Кремера и его книги об истории культуры на Востоке.
Что касается Абу Рейхана аль-Бируни, то считается, что он родился в 362 году хиджры в хорезмском городе Беруни (нынешняя территория Узбекистана) и умер в 440 году хиджры в Газни, тогдашней столице Газневидского государства (нынешний Афганистан). Он является автором около 180 книг, посвященных истории, медицине, астрономии и другим областям знаний. В молодости вел переписку с врачом и философом Ибн Синой, был верен философской традиции и искусству, и помимо арабского знал греческий, сирийский, хорезмский, персидский и санскрит (а также переводил с этих языков).
Аль-Бируни сопровождал султана Масуда Газневи в его походе на северо-западную Индию, но, как известно, оставался верным себе и не зависел от чужого мнения. Говорят, желавший наградить его за книгу «Канун Масуди» султан послал ему трех верблюдов, нагруженных серебром! Однако Аль-Бируни принес извинения и не принял подарок. Политические взгляды Аль-Бируни нашли отражение в его книге об Индии «Тахкик ма ли-л-Хинд». Рассказывая о цели своего сочинения, он упомянул «учителя» Абу Сахла ‘Абд ал-Мун’има ибн ‘Али ибн Нуха ат-Тифлиси, призывавшего Аль-Бируни поделиться знаниями о другой стороне (индийцах),
«Чтобы книга стала помощью для тех, кто хочет оспаривать их [учения], и сокровищницей для тех, кто стремится общаться с ними».
Историк продолжил:
«Согласно его просьбе я выполнил это дело. При этом я не делал необоснованных нападок на противника и не считал предосудительным приводить его собственные слова, — хотя бы они и противоречили истинной вере и ее приверженцу было бы неприятно слушать речи противника, — ибо такова вера индийца, и ему она лучше видна и понятна».
Общее в методологии
При рассмотрении методов Аль-Масуди и Аль-Бируни можно обнаружить, что в одних вопросах они были единодушны, а в других их мнения различались.
Оба историка согласны с тем, что цель их книг (в первую очередь, «Мурудж аз-захаб» Аль-Масуди и «Тахкик ма ли-л-Хинд» Аль-Бируни) — рассказать о других народах, не споря с ними и не оценивая правильность их воззрений. Аль-Масуди пишет:
«Наша книга — это книга событий, а не исследований и теорий».
И эта мысль повторяется неоднократно. Аль-Бируни высоко оценивает объективный подход к историческому изложению без выражения симпатии и лести. О своей работе он писал:
«В этой книге нет места полемике и спорам, и я не занимаюсь в ней тем, чтобы приводить аргументы противников и оспаривать тех из них, кто отклоняется от истины. Она содержит только изложение».
Аль-Масуди жил в эпоху споров между народами и несмотря на знатное происхождение, выдвинул важный этический и методологический принцип, согласно которому те, кто имеет знатное происхождение и славу, обязаны не менее ответственно относиться к своим работам, чем все остальные. Другими словами, благородство происхождения не должно негативно влиять на благородство сочинений. Он словно хотел покончить с генеалогическими спорами о превосходстве, зная, что на него претендует каждая нация. Другое дело путешественники, которые смешиваются с другими народами. Разве не Аль-Бируни писал:
«Если бы они путешествовали и общались с другими народами, они непременно изменили бы свое мнение, так как их предки не пребывали в такой ограниченности».
Что еще более важно, Аль-Масуди был действительно открыт для мудрости всех народов, так как подробно рассказывал о заповедях персидских царей (в частности, Ардашира и Хосрова Ануширвара), познаниях Индии и Греции, даже если они противоречили заветам арабов и мусульман. Аль-Масуди так описал племена зиндж в Восточной Африке:
«Среди них есть племена с острыми зубами, поедающие друг друга… У них нет закона, к которому бы они обращались; но у их царей имеются некоторые обычаи и приемы политики, при помощи которых они управляют своими подданными».
Историк также считает их справедливыми:
«Что касается значения названия царей зинджей, а оно — ваклими, то обозначается этим сын великого Господина, так как он избирается на царство, дабы была среди них справедливость. Как только царь становится несправедлив по отношению к ним в своем правлении и отклоняется от истины, они убивают его и запрещают правление его потомкам».
Он хвалит их за красноречие и пишет:
«Зинджи красноречивы в своих речах, среди них имеются ораторы. И встает какой-либо аскет из их числа, обращаясь к множеству народа с проповедью, внушая им близость к Создателю, призывая их к повиновению ему, пугая его карой и силой его».
Аль-Масуди подтвердил выводы Ибн Фадлана, не упоминая его имени, когда описывал, например, предков русских. По его словам, это невежественный народ, у которого не царя и закона. Тем не менее, в отличие от произведений Ибн Фадлана мы не находим в его словах осуждения. Он взял на себя обязательство избегать этого в явной форме, указав на это в книге «Золотые луга». Кроме того, аль-Масуди и аль-Бируни сходятся во мнении о необходимости объяснения явлений, поскольку считают недостаточным их изложение без анализа и интерпретации. Первый указывает на то, что рассказывал о жителях Судана Гален: толстые губы, темные глаза, сухая кожа. Однако он не был согласен с тем, что Гален объяснял «живость» суданцев отсутствием интеллекта, и развивал понятие «первопричина», предложенное философом Аль-Кинди.
У Аль-Масуди на особенности народа влияют две первопричины — астрономия и окружающая среда (климат и почва). Сегодня мы можем посчитать такой тезис наивным, так как считаем это лженаукой, но принятие принципа анализа и использование его в ту эпоху является несомненной научной добродетелью. Географические обоснования оставались популярными до недавнего времени, когда больших успехов достигла генетика, а также социальные и экономические науки. Речь идет о французском философе Монтескье, философе Саиде Андалуси и Ибн Халдуне, хотя их взгляды на те или иные народы отличались. Так, Монтескье считал северный холод объяснением хорошего интеллекта и любви к приключениям, в то время как Саид Андалуси видел в нем причину невежества.
Возможно, наиболее близок к действительности оказался Аль-Бируни в своих интерпретациях тех или иных явлений, опередив современных антропологов. Мы имеем в виду его замечания об индийском запрете на забой коров, поскольку он выделяет «политическую» его причину. По его словам, корова — это животное, которое служит человеку, везя груз во время поездок и в сельском хозяйстве, дает молоко и навоз. То есть, запрет на убой был обусловлен экономической выгодой, получаемой благодаря выживанию коров. Она была больше выгоды, получаемой от ее забоя и употребления мяса в пищу. Того же мнения придерживается американский антрополог Марвин Харрис.
Разница в подходах
Что касается различий в методологии двух ученых, то они незначительны и сводятся к следующему.
Оба согласны с тем, что необходимо анализировать факты, а не излагать всю имеющуюся информацию, но их подход к ее проверке различается. Аль-Масуди использует цепочку доказательств и сравнивает различные источники. При этом по его мнению, достоверным является все, что представляется возможным разуму. Что касается Аль-Бируни, то для него возможно все, что существует. Он разделяет возможное, невозможное и действительное. Так, аль-Масуди сообщает сведения о китах огромного размера или престарелых, которым уже больше трехсот лет. Возможно, именно поэтому Аз-Захаби назвал его автором странностей и чудес. Ниже мы обсудим некоторые преувеличения и ошибки касательно Индии, и сравним их с тем, что писал Аль-Бируни. В целом, очевидно, Аль-Масуди был более осторожным в вопросах географии, нежели обычаев и других особенностей народов.
Что касается Аль-Бируни, то он больше полагался на разум и поэтому объяснял индийское колдовство как своего рода игру, а не попытку обрести невозможное, как думают обыватели. В его рассказах об Индии не упоминаются чудеса, которые в своем сочинении — «Книга о чудесах Индии» — описал Бузург ибн Шахрияр. Таким образом, с точки зрения интерпретации и анализа преимущество на стороне Аль-Бируни, а не Аль-Масуди. Например, он объяснял идолопоклонство склонностью народа к осязанию, а в других случаях мог не давать никаких толкований, поскольку не видел тому или иному явлению разумного объяснения. Его подход помогает выявить разницу между теоретическими умозаключениями и практическим применением с учетом человеческой природы и политических ограничений.
Как писал Аль-Бируни в отношении наказаний в Индии, как и христиане, индийцы выступают за добро и отказ от зла (принцип ахимсы — ненасилия), подставляя вторую щеку и воздавая врагу добром и молитвами. По мнению историка, это праведное поведение, но не все люди мира — философы. Они невежественные, заблудшие и не ценят ничего, кроме меча и кнута, и поскольку провозгласивший христианство Константин не приемлет ни то, ни другое, без них политика невозможна. Затем он рассказывает о механизмах политического управления в Индии и наказаниях за преступления. Кроме того, Аль-Масуди и Аль-Бируни подчеркивают необходимость изучения стран. Они не желали ограничиваться изложением фактов, полученных от других, о чем упоминают в своих книгах. Аль-Масуди, например, упрекает тех, кто верит лишь в то, что говорит их народ.
Несмотря на это, он иногда сообщает сведения о странах, которые не посещал, ссылаясь на свое доверие к знаниям местных жителей. Так, рассказывая нам о «стране оазисов» в западном Египте, он пишет, что видел правителя этих мест и расспросил его о них. Кроме того, по его словам, местный правитель взаимодействовал с чужаками и ездил в другие страны.
Комплексный подход и особенности
Аль-Масуди довольно сурово высказывается по отношению к аль-Джахизу. В книге «Города и чудеса стран» он пишет, что Аль-Джахиз
«Чрезвычайно глупый человек, потому что он не путешествовал по суше или морю. Он не знает ничего про города и царства кроме того, что вычитал в книгах».
При сравнении двух арабских писателей необходимо вспомнить слова Аль-Бируни, который однажды высмеял недостаточные знания Аль-Джахиза:
«Он думает, что река Мехран (расположенная на юго-западе Ирана) является притоком Нила».
Нельзя отрицать тот факт, что подходы всех арабских исследователей серьезно различаются. Например, Аль-Масуди сконцентрировался на обширной географической области в то время, как Аль-Бируни рассказывает только об Индии. Он постоянно сравнивает Индию с Древней Грецией, а также проводит параллели между верованиями индийцев, суфизмом и христианством ради «поиска точек соприкосновения». Тем не менее он оставался верным изучению определенного региона, что позволило глубже изучить регион, язык, религию и мифологию. Это сделало его заметки наиболее точным и надежным справочным материалом о жизни региона.
Любопытно, что рассказы Аль-Масуди об Индии отличаются от того, что писал Аль-Бируни. Например, Аль-Масуди говорит, что индусам запрещено пить и оскорблять пьющего не из-за религии, а из-за того, что алкоголь лишает их возможности здраво мыслить. А если запьет царь, то он заслуживает того, чтобы быть свергнутым, потому как он не может более управлять страной. В свою очередь Аль-Бируни пишет, что запрет на употребление спиртного существуют только для высших каст, но не для низших (неприкасаемых).
Стоит упомянуть, что Аль-Масуди преувеличивает рассказы об азартных играх в Индии. По его словам, большинство индусов играют в шахматы или кости на драгоценные камни и одежду. Если один игрок исчерпал то, что у него есть, то он продолжает играть, отрезав себе палец. Если пальцы закончились, то он режет ладони, затем руки и другие конечности. К слову, Аль-Бируни нигде не упоминает об этом.
Также Аль-Бируни внес коррективы в рассказ арабского путешественника о существующих в Индии наказаниях за убийство, прелюбодеяние и кражу. Он в мельчайших подробностях рассказывает о вышеупомянутых преступлениях, заостряя особое внимание на самом главном — убийстве коровы. Что касается воровства, то наказание соответствующее: арест, штраф и общественное порицание. А вот за прелюбодеяние наказание следующее: женщина-прелюбодейка должна покинуть дом мужа и отправиться в изгнание.
Ограничения и критика
Надо отдать должное Аль-Бируни за его подход к повествованию о других народах. По моему мнению, эпистемологический урок, который он преподал нам, все еще актуален сегодня. Во введении к своей книге он представил подробное изложение трудностей, связанных с передачей фактов.
1. Несоответствие между источниками информации;
2. Предвзятость, возникающая в результате конфликтов между народами;
3. Ложные сведения с целью доказать превосходство своей нации;
4. Недостоверные сведения о слое населения, которому автор симпатизирует и хочет отблагодарить или же который ненавидит;
5. Недостоверная информация с целью достичь блага или избежать зла;
6. Невежество и подражание предшественникам;
7. Искушение автора превознести себя.
Последнее — самый опасный вид предубеждения, поскольку возникает неосознанно. Перед лицом этих ловушек Аль-Бируни напоминает нам и себе, что честность привлекательна и выше всякой добродетели. По его мнению, долг историка и любого мусульманина — говорить правду самому себе, и такая честность подразумевает большое мужество:
«Самое же мужество, возвышающееся над всеми другими его разновидностями, заключается в презрении к смерти».
Кроме того, Аль-Бируни упоминает о препятствиях, мешающих познанию Индии:
«Этот народ отличается от нас во всем, что народы могут иметь общего, и прежде всего в языке, хотя такое различие существует и между другими народами. Когда кто-нибудь стремится овладеть языком, чтобы устранить это препятствие, оказывается, что это нелегко, так как он в сущности своей необычайно богат и обширен; он напоминает арабский язык тем, что одна и та же вещь имеет в нем несколько названий, как коренных, так и производных, и что для обозначения разнообразных предметов употребляется одно и то же слово».
«Другая из того же ряда причин заключается в том, что индийцы совершенно отличаются от нас по религии: мы ничего не признаем из того, во что веруют они, и они не признают ничего из того, во что веруем мы. Среди самих индийцев религиозные разногласия редко заходят дальше споров и словопрений, при этом они не станут упорствовать, рискуя душой, телом или имуществом. В то же время они совершенно иначе относятся к тем, кто не принадлежит к их числу. Индийцы называют их «млеччха», то есть «нечистые», и считают недозволенным ни вступать с ними в брачные или родственные отношения, ни сидеть, есть или пить в их обществе, полагая, что этим они оскверняют себя»,
— пишет историк.
В дополнение к этим препятствиям Аль-Бируни признает трудности, с которыми сталкивается сам и любой другой исследователь. Он неоднократно упоминает, что передает все, что ему удалось узнать, и при этом указывает на разницу двух процессов — изучении культуры изнутри и извне, а это известно не каждому востоковеду!
Текст публикации — https://inosmi.ru/history/20200314/246961217.html
Оригинал публикации — https://www.aljazeera.net/news/cultureandart/2020/2/25/%D9%83%D8%AA%D8%A8%D9%88%D8%A7-%D8%B9%D9%86-%D8%AD%D8%B1%D9%82-%D8%A7%D9%84%D8%B1%D9%88%D8%B3-%D9%84%D9%85%D9%88%D8%AA%D8%A7%D9%87%D9%85-%D9%88%D8%A3%D9%83%D9%84-%D8%A7%D9%84%D8%B2%D9%86%D9%88%D8%AC
Небольшое замечание. Усама Гаваджи (أسامة غاوجي) это не фрагмент статьи, а название её автора, так что как отдельную главу это не нужно оформлять.
PS. Достаточно печально, что возможность добавления оглавления статьи доступна только по предъявлению сайту лычек модератора.
Упс. Без прав модератора редактуру сбивает даже изменение изображений. Не очень надёжные условия добавления статей на сайт.
Ну как бы арабы уверены что в России две зимы — зелёная и белая. Зелёная ещё терпимо, а вот белая…
Хотя они ошибаются у нас 3 сезона, деление на 4 это всё происки злобных европейцев, а так у нас грязь, грязь замёрзла и грязь засохла.